当前位置:首页 学习方法 人琴俱亡文言文翻译

人琴俱亡文言文翻译

发布时间:2022-08-28 18:52:37

人琴俱亡文言文翻译

《人琴俱亡》的翻译是:王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。

王子猷问手下的人说:为什么总听不到子敬的消息?这一定是他已经死了。

”说话时完全不悲伤。

1、就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。

2、子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。

3、”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。

4、过了一个多月,子猷也死了。

5、原文:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。

6、子猷问左右:何以都不闻消息?此已丧矣。

7、”语时了不悲。

8、便索舆来奔丧,都不哭。

9、子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:子敬子敬,人琴俱亡。

10、”因恸绝良久,月余亦卒。

温馨提示:
本文【人琴俱亡文言文翻译】由作者 成语讲解 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 自学教育网 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
(c)2008-2025 自学教育网 All Rights Reserved