当前位置:首页 学习方法 山房春事岑参其二翻译

山房春事岑参其二翻译

发布时间:2022-08-28 18:43:50

山房春事岑参其二翻译

《山房春事》的翻译是:梁园之中夕阳已西下,只有点点乱飞的乌鸦,放眼望去满目的萧条,零零落落三两户人家。

园中树木你怎能知道,人已散尽失去了繁华,一年一度春风又吹过,依然开着昔日的鲜花。

这是一首吊古之作,梁园的萧条是诗人所要着力描写的。

1、原文:梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。

2、庭树不知人去尽,春来还发旧时花。

3、诗人在远望以后,收回目光,就近察看,只见庭园中的树木,繁花满枝,春色不减当年。

4、就象听到丁丁的伐木声,更感到山谷的幽静一样,这突然闯入他的视野中的绚丽春光,进一步加深了他对梁园极目萧条的印象。

5、梁园已改尽昔日容颜,春花却依旧盛开。

6、庭树不知人去尽,春来还发旧时花。

7、”诗人不说自己深知物是人非,却偏从对面翻出,说是庭树不知”;不说此时梁园颓败,深可伤悼,自己无心领略春光,却说无知花树遵循自然规律,偏在这一片萧条之中依然开出当年的繁花。

8、感情极沉痛,出语却极含蓄。

9、全诗分前后两部分,笔法不同,色调各异,然而又并非另起炉灶,庭树”与飞鸦”暗相关合(天空有鸟,地上有树)。

10、篇末以旧时花”遥应篇首梁园”,使全诗始终往复回还于一种深沉的历史感情之中。

11、历来运用反衬手法表现吊古主题的作品固然不少,但有如此诗老到圆熟的,却不多见。

温馨提示:
本文【山房春事岑参其二翻译】由作者 成语讲解 转载提供。 该文观点仅代表作者本人, 自学教育网 信息发布平台,仅提供信息存储空间服务, 若存在侵权问题,请及时联系管理员或作者进行删除。
(c)2008-2025 自学教育网 All Rights Reserved